鋼の錬金術師出版社、3,000時間の作業を削減するAIツールを発売

Mantra はマンガの出版に必要な時間と労力を大幅に削減することに取り組んでおり、数千時間の作業を節約できる可能性があります。

これにはとても興奮しています!スクウェア・エニックスと Mantra は、新しい AI ツール Mantra Engine を発表しました。これはマンガ制作にとって大きな変革をもたらします。基本的に、すべての文字について、フォントの選択、サイズ、スタイル、テキストの配置方法など、完璧な組版を見つけることがほぼ完全に自動化されます。これによりプロセスが大幅にスピードアップし、時間を大幅に節約できます。

Mantra Engine はスクウェア・エニックスの既存の AI 翻訳テクノロジーに基づいて構築されており、現在編集者が日本のマンガの組版指示の作成に毎年費やしている 3,000 時間以上を大幅に削減できる可能性があります。重要なのは、データから学習したりデータを収集したりせず、最終原稿にすでに書き込まれたテキストのみを処理することです。

スクウェア・エニックスの新しい AI ツールはマンガ出版に革命をもたらすと約束

スクウェア・エニックスの松浦勝義氏は、同社の新しいMantra Engineは編集者がより効率的に作業できるように設計されていると説明した。編集者のフィードバックと、スクウェア・エニックスの AI およびエンジン独自のテクノロジーにおける 10 年間の経験が組み合わされています。目標は、単に作業をスピードアップすることではなく、編集者を反復的な作業から解放し、著者の創造的なビジョンをより適切にサポートできるようにすることです。

スクウェア・エニックスはビデオゲーム業界では巨大な名前ですが、マンガでも長年にわたり大きな影響力を持っています。彼らのマンガのほとんどは、鋼の錬金術師を最初に出版したことで有名な雑誌である月刊少年ガンガンを通じて出版されています。また、日本のガンガンオンライン アプリを通じて独占的に多くのマンガをリリースしています。

スクウェア・エニックスは、2024 年に初めて Mantra に投資しました。それ以来、Mantra は AI 翻訳テクノロジーを基盤とした Mantra Engine を開発しており、現在スクウェア・エニックスとテスト中です。 Mantra 氏によると、スクウェア・エニックスとの大規模なテストを通じてこのツールを改良し、ユーザーフレンドリーにし、ワークフローを改善し、最終的な目標はより幅広いマンガ業界に提供することを計画しているとのことです。

スクウェア・エニックスは最近、他の大手マンガ出版社に加わり、人工知能を活用した新しいツールを立ち上げた。同様の取り組みと同様、これは CANVAS と呼ばれるプラットフォーム上に構築されており、ユーザーが作成した複数のコンテンツ サービスを 1 つのネットワークに結合します。まもなく、クリエイターは CANVAS を通じて自分の作品を世界中の視聴者と共有できるようになり、新しい AI 機能を使用して作品を中国語、タイ語、インドネシア語、ドイツ語、フランス語、スペイン語、英語に簡単に翻訳できるようになります。

2026-04-20 03:08